User Tools

Site Tools


four_great_vows_四弘誓願

This is an old revision of the document!


Four Great Vows 四弘誓願

IR 1)—————————————– HJ————————- HG——————– RR EL EP
sa-hong so-won四 弘 誓 願사 홍 서 원sa hong seo2) wonfour (四) great (弘) vow (誓) aspiration (願)The Four Great Vows
jung-saeng mu-byon so-won do衆 生 無 邊 誓 願 度중생무변서원도jung saeng mu byeon seo won doeverything (衆) born (生) without (無) limit (邊) vow aspire save (度) Sentient beings are numberless, we vow to same them all
bon-ne mu-jin so-won dan煩 惱 無 盡 誓 願 斷번뇌무진서원단beon noe mu jin seo won dan trouble (煩) unhappy (惱) without end (盡) vow aspire eliminate (斷)The kleshas (煩惱)3) are endless, we vow to cut through them all
bom-mun mu-ryang so-won hak法 門 無 量 誓 願 學법문무량서원학beop mun mu ryang seo won hakdharma gates without measure vow aspire learn The teachings are infinite, we vow to learn them all
bul-to mu-sang so-won song佛 道 無 上 誓 願 成불도무상서원성bul do mu sang seo won seongbuddha tao nothing superior vow aspiration accomplishThe Buddha Way is unsurpassable, we vow to attain it
1)
“IR” = informal romanization; “HJ” = “Hanja”; “HG” = “Hangul”; “RR” = “Revised Romanization”; “EL” = “English Literal”; “EP” = “English Paraphrase; Also see Glossary
2)
RR is shown in bold when it differs from IR
3)
The two character combination 煩惱 is used in Chinese to translate the Sanskrit kleśa.
four_great_vows_四弘誓願.1748687083.txt.gz · Last modified: by marullus