evening_bell_chant_鐘偈陀
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
evening_bell_chant_鐘偈陀 [2025/05/31 11:20] – marullus | evening_bell_chant_鐘偈陀 [2025/05/31 21:04] (current) – marullus | ||
---|---|---|---|
Line 5: | Line 5: | ||
| bon-ne dan | 煩 惱 斷 | 번 뇌 단 | **beon noe** dan | vexation (煩) anger (惱) eliminate (斷) | The afflictions((The two character combination 煩惱 is the Chinese translation of the Sanskrit kleśa, which is often translated to English as " | | bon-ne dan | 煩 惱 斷 | 번 뇌 단 | **beon noe** dan | vexation (煩) anger (惱) eliminate (斷) | The afflictions((The two character combination 煩惱 is the Chinese translation of the Sanskrit kleśa, which is often translated to English as " | ||
| ji-hye hang | 智 慧 長 | 지 혜 장 | ji hye jang | knowing (智) intelligence (慧) increase (長)| Prajñā((The two character combination 智慧 is one way of translating the Sanskrit prajñā.)) increases| | | ji-hye hang | 智 慧 長 | 지 혜 장 | ji hye jang | knowing (智) intelligence (慧) increase (長)| Prajñā((The two character combination 智慧 is one way of translating the Sanskrit prajñā.)) increases| | ||
- | | bo-ri saeng | 菩 提 生 | 보 리 생 | bo ri saeng | bodhi (菩提) | + | | bo-ri saeng | 菩 提 生 | 보 리 생 | bo ri saeng | bodhi (菩提) |
- | | i-ji ok | 離 地 獄 | 이 지 옥 | i ji ok | leave earth prison | | | + | | i-ji ok | 離 地 獄 | 이 지 옥 | i ji ok | leave (離) earth (地) prison |
- | | chul sam-gye | 出 三 界 | 출 삼 계 | chul sam gye | leave three worlds | | | + | | chul sam-gye | 出 三 界 | 출 삼 계 | chul sam gye | exit (出) three (三) worlds |
- | | won song-bul | 願 成 佛 | 원 성 불 | won **seong** bul | vow become | + | | won song-bul | 願 成 佛 | 원 성 불 | won **seong** bul | aspire (願) accomplish (成) buddha |
- | | do jung-saeng | 度 衆 生 | 도 중 생 | do jung saeng | save everything born | | | + | | do jung-saeng | 度 衆 生 | 도 중 생 | do jung saeng | save (度) everything |
- | | pa ji-ok jin-on| 破 地 獄 眞 言 | 파 지 옥 진 언 | pa ji ok jin **eon** | shatter earth prison true words |The Mantra (眞言) of Shattering | + | | pa ji-ok jin-on| 破 地 獄 眞 言 | 파 지 옥 진 언 | pa ji ok jin **eon** | shatter |
- | | om ga-ra ji-ya sa-ba-ha | 唵 伽 囉 帝 耶 娑 婆 訶 | | | | + | | om ga-ra ji-ya sa-ba-ha | 唵 伽 囉 帝 耶 娑 婆 訶 | 옴 가 라 지 야 사 바 하| om ga ra ji ya sa ba ha| | |
**NOTE:** The earliest known source for this chant, dating from the 17th century, clearly states "**In the morning and dusk**, when walking, standing, sitting or sleeping, as soon as you hear the sound of the bell, recite this verse." | **NOTE:** The earliest known source for this chant, dating from the 17th century, clearly states "**In the morning and dusk**, when walking, standing, sitting or sleeping, as soon as you hear the sound of the bell, recite this verse." |
evening_bell_chant_鐘偈陀.1748690438.txt.gz · Last modified: by marullus